RepetitioDigitalis...
Innovatives, digital-hybrides Material & Extras - Digitale Bildung und Lateinunterricht
440 Materialien
3247 Follower
2 Following



Dieses digitale Unterrichtsmaterial ist mehr als nur ein weiteres Erklärvideo. Es ist ein interaktives Tutoring-Modul, das deine Schülerinnen und Schüler aktiv einbindet: verständlich, kleinschrittig, zum Mitmachen.Statt passivem Konsum steht hier das selbstständige Erarbeiten im Mittelpunkt. Lernende durchlaufen eine strukturierte, visuell unterstützte Erklärung eines grammatischen Phänomens – begleitet von gezielten Übungsimpulsen, die zur direkten Anwendung herausfordern. So entsteht schrittweise ein tragfähiges Verständnis, das auf eigenem Tun basiert. Eine abschließende Übungsseite dient der Festigung und Selbstkontrolle.Besonders geeignet ist das Modul für den digitalen Lateinunterricht: Es kann von allen Schüler:innen eines Kurses zeitgleich auf ihren Endgeräten aufgerufen oder im Plenum an der Tafel gemeinsam bearbeitet werden. Der Zugriff erfolgt datenschutzkonform, browserbasiert und ohne Anmeldung – entweder direkt per Link oder über die beigelegte Offline-Version, die auf der eigenen kurs- bzw. schulinternen Lernplattform an die Schüler:innen des eigenen Kurses verteilt werden kann.Auch im Rahmen der individuellen Differenzierung und des Förderunterrichts überzeugt das Format: Förderbedürftige Lernende können eigenständig mit dem Modul arbeiten, erhalten sofort Rückmeldung und profitieren von einer klaren Schritt-für-Schritt-Struktur. Besonders in freien Arbeitsphasen lässt sich das Material problemlos integrieren – etwa als gezielte Fördermaßnahme für einzelne Schüler:innen.Für ein konzentriertes Arbeitserlebnis empfiehlt sich der Einsatz von Kopfhörern.Die Anwendung ist denkbar einfach: Es genügt, den Link oder die Datei bereitzustellen – eine aufwendige Vorbereitung entfällt vollständig.
Klassenstufen: 6. Klasse, 9. Klasse
Dieses Material bietet den Lerngruppen die Möglichkeit, die satzwertige Konstruktion des AcI hybrid-digital und damit interaktiv zu üben. Das Konzept verbindet die digitale Analyse mit der klassischen Übersetzungsarbeit: Die Schülerinnen und Schüler identifizieren und markieren die Bestandteile der Konstruktion zunächst über die digitale Schnittstelle und nutzen das analoge Printmaterial ergänzend zur Dokumentation des Arbeitsprozesses und der Lösung. Die Übersetzung der Sätze erfolgt analog auf den beigefügten Arbeitsmaterialien. Das digitale Tool fungiert dabei als unmittelbares Korrektiv für die grammatikalische Bestimmung und ermöglicht auf Wunsch auch die Sicherung der Übersetzungslösung. Durch diesen Aufbau lässt sich das Material flexibel im regulären Unterricht, in Freiarbeitsphasen oder als gezieltes Fördermaterial einsetzen.
Klassenstufen: 7-8. Klasse
Diesem Material liegt ein Video als Beispiel für den Präsentationseinsatz bei!Wer auf umständliche Tafelbilder verzichten möchte, für den sind die Powerpoints für die Grammatikeinführung sicherlich eine große Erleichterung. Ansprechende, aber keine überbordende Animationen stellen die neu einzuführende oder die zu wiederholende Grammatik anschaulich dar. Auf Basis von Erläuterungen, die eine für die SuS verständliche Verknüpfung zur deutschen Sprache herstellen, werden die Übersetzungsregeln für die wichtigsten grammatischen Erscheinungen in diesen "interaktiven Mitmach-Powerpoints" Schritt-für-Schritt thematisiert und gesichert. Der besondere Mehrwert liegt in der sukzessiven animationsbedingten Einblendung der grammatischen Inhalte, denen so durch den logischen Aufbau der Regeln einfach gefolgt werden kann. Die Powerpoints sind bei Bedarf natürlich für die individuelle Verwendung frei anpassbar. Ursprünglich sind sie für das "Übersetzen mit System" konzipiert worden. Für die meisten Bedürfnisse sollte also - sofern das Prinzip unterrichtlich thematisiert wurde oder noch thematisiert werden soll - keine Abänderung nötig sein. Die Powerpoints passen natürlich Ideal zu den hier zur Verfügung gestellten grammatischen Übungs- und Arbeitsmaterialien. Schaut euch einfach mal um!Viel Spaß u. Erfolg damit!
Klassenstufen: 7-8. Klasse
Die verba sentiendi und verba dicendi sind nicht nur deshalb für das Übersetzen von Bedeutung, weil sei eine Infinitiv-Konstruktion auslösen können. Auch grundsätzlich gehören sie zu den häufigsten lateinischen Vokabeln, die in den zu übersetzenden Texten immer wieder gehäuft vorkommen. Dieses Arbeitsblatt bietet die Möglichkeit, die entsprechenden Verben auf leicht fortgeschrittenem Niveau zu wiederholen. Zunächst müssen die unterschiedlichen Verben kleinen Bildsymbolen zugeordnet werden. Die SuS kommen z.B. in Gruppenarbeit im Rahmen der Zuordnung über die Bedeutung der Verben ins Gespräch. Anschließend werden die Verben nach den entsprechenden Verbalkategorien zugeordnet. Das Arbeitsblatt bietet die Möglichkeit, die Aufgaben auch digital zu lösen bzw. die analog erarbeiteten Ergebnisse digital zu sichern und zu kontrollieren. Somit kann das Arbeitsblatt auch im Rahmen der individuellen Förderung für das selbstregulierte Arbeiten und Lernen in die häusliche Arbeit ausgelagert werden. Viel Spaß mit dem Material!
Klassenstufen: 8-9. Klasse
Bewertungen und Kommentare