Handreichung zur Verbesserung der Übersetzungskompetenz vom Deutschen in das Englische.
Wie kann man eine grammatische Form übersetzen, die es im Deutschen gar nicht gibt? Wie trifft man genau den Stil der englischen Vorlage? Wie wird ein Text glatt und geschmeidig und klingt so, als sei er auf Deutsch verfasst und ist doch genau? Und wie übersetzt man in die Fremdsprache, ohne in alle Fallen zu tappen? Hier wird’s gelernt und Übersetzen leicht gemacht!
Im ersten Teil sind nützliche Übersetzungs-Techniken. Sie sind allgemein gültig und bei allen Texten anwendbar. Im zweiten Teil folgen – alphabetisch geordnet – 43 Abschnitte, die spezifische sprachliche Inhalte behandeln. Hier sind Übersetzungsvorschläge, Tipps und Warnungen vor Fehlerquellen und Stolperfallen. Durch viele anwendungsnahe Problemfälle und erläuternde Beispiele verbessert dieses Heft die Fremdsprachkompetenz und kann auch darüber hinaus als Referenzwerk und Ratgeber genutzt werden. 61 Seiten.
Englisch übersetzen lernen - Stil verbessern - Fehler vermeiden
Bewertungen und Kommentare