1 Seite
3 Seiten
1 Seite



Was soll denn das sein: Klassenwirt, physikalische Erziehung, Lektionstagebuch?
Sie ahnen es wohl, das sind wörtliche Übersetzungen einger polnischen Begriffe rund um die Schule. Aber wir übersetzen selten wortwörtlich.
Zehn deutsche "Schulbegriffe" sind angegeben, dazu zweimal zehn Elemente der polnischen Begriffe. Die Vorgehensweise kann zweierlei sein:
1. Wir nehmen einen deutschen Begriff und überlegen, aus welchen zwei polnischen Elementen seine Entsprechung in der Zielsprache bestehen könnte. Im Bedarfsfall kann der Lehrer einige polnische Elemente (auf Polnisch) erklären.
2. Zuerst versuchen die Lernenden, die polnischen Begriffe zusammenzusetzen (es ist hilfreich, über die grammatische Form der Wörter nachzudenken), erst dann wird die deutsche Bedeutng hinzugefügt. Diese Vorgehensweise ist aber schwieriger.
3. Man teilt die Klasse in kleine Gruppen (2 bis 4 Personen) - jede Gruppe bekommt je zehn weiße, blaue und rosa Kärtchen. Auf die weißen werden die deutschen Bedeutungen geschrieben, auf die grünen die Wörter 1-10, auf die rosa Kärtchen - a-j. Nun kann das Puzzeln beginnen! Welche Gruppe schafft es am schnellsten, alles fehlerfrei zuzuordnen?
Bewertungen und Kommentare