An den Autor:
ich möchte dein Eintrag von isabel.rinas unterstützen - es wäre super, wenn das bearbeitbar wäre oder es einfach eine Version mit den anderen Bezeichnungen gibt.
Wir arbeiten mit Lighthouse und da heißt es auch simple present/past und present/past progressive.
An nikolaherfert oder andere, die sich fragen, wie sie das heil in einen Schlüsselring bekommen:
statt dessen Buchringe nehmen, die haben ein kleines Scharnier, das man öffnen kann.
Hallo, vielen Dank für das schöne Material, sehr ansprechend!
Bei "he olvidado..." gibt es leider eine Verschiebung der Schrift, vielleicht lässt sich das noch anpassen?
Außerdem wäre noch eine Version ohne deutsche Übersetzung schön.
Sicherlich könnte man auch noch wietere Versionen mit Domino etc. zum Einüben erstellen. Das habe ich in Englisch mit den Kindern so gut eingeprägt bekommen.
Hallo, ich finde den Fächer super und habe ihn auch schon gekauft. Nun habe ich aber eine Frage: Ist es vielleicht möglich, dass du mir eine bearbeitbare Version schickst? Ich nutze „simple present/past“ statt „present/past simple“ und „present/past progressive“ statt „present/past continuous“ und würde meinen SuS das auch gerne so geben. Viele Grüße
miechen hat Kommentar geliked!